Пожалуйста, отключите AdBlock.
Мы не просим большего, хотя работаем для вас каждый день.

Утрированный реализм Юрия Буйды

2765 просмотров


Именно так я воспринимаю творчество одного из самых известных современных российских авторов. Суровый и даже жестокий реализм. «Жизнь – это проза об обыкновенных людях», – в одном из интервью сказал Юрий Буйда. В отличие, например, от Романа Сенчина, чья проза абсолютно и обыденно реальна, у Буйды она часто приправлена фантастикой и гротеском. Но написано так, что читаешь и думаешь: «Конечно, все это – правда. Просто я не знаю жизни».

Родившийся и выросший в Калининградской области, бывшей Восточной Пруссии, писатель Юрий Буйда долгие годы работал там же журналистом. Переехав в Москву, был корреспондентом «Российской газеты», обозревателем «Известий», печатался в «Независимой газете», работал в других СМИ. По сей день является редактором издательского дома «Коммерсантъ». Одновременно он писал свою странную, ни на что не похожую прозу.

В 1994 году у Юрия Буйды вышел роман «Дон Домино». Он понравился и читателям, и критикам. Начало жизни главного героя: «… Отец выстрелил матери в висок, потом выстрелил в висок себе, оставив сына один на один с этой непонятной жизнью. Он предал сына. Предал в руки чужих, которые – все вместе – звались Родиной. Родина – это чужие. Потому она страшна, непонятна и свята. Как все чужое. Как он сам – себе. Детдом. Питание, обмундирование и прочее – это Родина. Подъем по звонку – это Родина. Ученье свет – Родина. Приказ – Родина. Расстрел за невыполнение – Родина. Вот этот рыжий голубоглазый полковник – Родина. Самая родная…»

«Женская» тема Буйды с неожиданными крайностями: «…вот юная девушка находит возлюбленного, но на пороге замужества становится жертвой насильника. Вот дочь безрезультатно соперничает с собственной матерью за мужское внимание, готовая ради него на все. Вот две сестры живут с одним мужчиной и рожают от него детей, не в силах поделить мужа… а вот история жены маньяка-педофила, которая узнала о „склонностях“ мужа, когда было уже поздно».

Еще трактовка женской сути: «Бывают женщины, укушенные „бешеной собакой любви“: в любых отношениях им тесно, от добра они ищут добра, но находят печаль и боль. Лилия и Лилечка – разные женщины. Лилечка каждый день ходит на службу, пьет растворимый кофе, слывет среди коллег мямлей и чуть ли не синим чулком, вечером покупает в супермаркете пачку пельменей и йогурт, запирает дверь на три замка и читает „Гипериона“ или комментарии к „Дуинским элегиям“. Она работает редактором в издательстве и втихую презирает авторов, которые пишут „запало за душу“ и „пальто, отороченное меховым воротником“. У нее жидкие волосы рыжеватого оттенка, слишком большая грудь, слишком широкие бедра, а одевается она на Кандауровском рынке.

А Лилия… Лилия – вакханка, гетера, сука, подружка Сафо и Кэтрин Трамелл… По вечерам, заперев дверь на три замка, она надевает белье „Victoria’s Secret“, пьет душистое вино и ласкает себя до одури… она обожает Тинто Брасса и Джона Хьюстона, опасные тайны и приключения, запах скипидара, мясо с кровью, потных безмозглых мужчин с волосатыми плечами, грязь под ногтями… и у нее роскошные рыжие волосы… огонь в джунглях…Лилией была моя мать, а я – только Лилечкой. Я получила свое имя – такое же, как у матери, – как пальто с чужого плеча. Уменьшительно-ласкательный суффикс превращал меня в тень, в пародию…» Из сборника «Львы и лилии».

За последнее десятилетие Буйда опубликовал несколько романов, сборников короткой прозы и подборок рассказов в толстых журналах. Роман «Синяя кровь» претендует в этом сезоне на «Большую книгу». Помните старый советский военный фильм «Машенька»? В романе Буйда пересказывает историю жизни советской актрисы Валентины Караваевой. Как и Караваева, главная героиня Ида Змойро прославилась на всю страну после съемок в «Машеньке» Райзмана, сыграла легендарную Нину Заречную в «Чайке», а затем попала в автокатастрофу и навсегда оказалась вне мира кино из-за чудовищного шрама на лице. «Буйда превращает реальную трагическую судьбу в прекрасную легенду. Сотворенный вокруг Караваевой и ее времени миф завораживает и пленяет. А литературное мастерство, с которым написан роман, вряд ли оставит равнодушными даже самых искушенных ценителей слова».

«Яд и мед». Семейная сага с детективным сюжетом. Классика жанра без причуд. Тати – хозяйка Дома Двенадцати всадников на Жуковой Горе. Она не только принадлежит к древнему роду Осорьиных, но и является воплощением Бога и Дьявола в одном лице. Ее дом – ее крепость, ради своей семьи она готова пойти на все, даже на преступление. «…Наконец послышалось шуршание, позвякивание, дверной проем озарился оранжевым светом, и в столовую вплыла Тати. Умопомрачительная шляпа с широченными полями и островерхой тульей, красная шелковая жилетка – позументы, цепочки, сверкающие камешки и монетки, шелковая же блузка цвета палой листвы, бордовая юбка из тяжелой парчи, густо расшитая золотой и серебряной канителью, бархатные туфли на низком каблуке. Но больше всего меня поразило ее лицо – оно было почти ужасным, оно было почти уродливым, оно было странным, однако я не мог оторвать от него взгляда. Слишком длинный и слишком острый нос, слишком маленькие круглые глаза навыкате, слишком большой рот, который от яркой помады казался еще больше, слишком бугристая кожа лица… но это лицо – оно притягивало взгляд, пугало и завораживало…»

Сегодня книгами этого писателя зачитываются поклонники из разных стран – от Германии до Финляндии и от Франции до Японии. Романы Юрия Буйды переведены на многие языки мира, в том числе на финский, французский, польский, немецкий, эстонский и турецкий. Почитаем и мы.

Это интересно

URL: http://www.irk.ru/news/blogs/Molchanovka/751/

Загрузить комментарии
Фотография  из 
Закрыть окно можно: нажав Esc на клавиатуре либо в любом свободном от окна месте экрана
Вход
Восстановление пароля