Пожалуйста, отключите AdBlock.
Мы не просим большего, хотя работаем для вас каждый день.

Стремительный взлет Аньес

4308 просмотров

Французский бестселлер 2013 года, любовный роман Аньес Мартен-Люган «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» привлек меня названием и хорошим оформлением: картинка не пугала страстями. Других заинтересовало примерно то же: «В новом французском романе меня привлекли лейбл (солидное издательство „Corpus“) и название – „Счастливые люди читают книжки и пьют кофе“. В процессе чтения выяснилось, что на самом деле счастливые люди дуют пиво, машут кулаками и подсматривают за соседями. Может быть. Мне здесь кажется важным описание возвращения к жизни все потерявшего человека. Таких людей много, и пример выхода из кризиса может вдохновить на борьбу.

Открывает роман цитата из „Печали и меланхолии“ Зигмунда Фрейда, укоряющая людей за самостоятельные попытки справиться с печалью вместо обращения к врачам. „Нaм никогдa не приходит в голову рaссмaтривaть печaль кaк болезненное состояние и обрaтиться к врaчу для ее лечения, хотя онa влечет зa собой серьезные отступления от нормaльного поведения в жизни. Мы нaдеемся нa то, что по истечении некоторого времени онa будет преодоленa, и считaем вмешaтельство нецелесообрaзным и дaже вредным“.

Главная героиня прекрасна, светловолоса, носит имя Диана, живет в Париже и владеет кафе „Счастливые люди читают книжки и пьют кофе“. Все радует молодую женщину лишь до тех пор, пока трагически не погибают ее муж Колен и дочь Клара. Горе сбивает Диану с ног. Она перестает стирать постельное белье, сохраняя запах мужа, спит с плюшевым медвежонком дочери, много пьет, еще больше курит и перестает выходить из дома. Родители отказываются прийти ей на помощь, требуя лишь соблюдения приличий: хранить скорбный вид на похоронах, посещать могилы в годовщину смерти. Но горе Дианы слишком велико для лицемерия. Только спустя год она начинает делать первые попытки вернуться к жизни.

„Год нaзaд, когдa в сопровождении Феликсa я приехaлa в больницу скорой помощи, мне зaявили, что всё, слишком поздно, моя дочкa умерлa в мaшине. Врaчи подождaли, покa у меня зaкончится приступ рвоты, после чего объявили, что Колену остaлось жить несколько минут или в лучшем случaе несколько чaсов. И если я хочу с ним попрощaться, мне не стоит терять время. Мне бы зaвопить, прокричaть им, что они врут, но я былa не в состоянии. Я вдруг окaзaлaсь в центре полновесного кошмaрa, и мне зaхотелось поверить, что я вот-вот проснусь. Но медсестрa повелa нaс к боксу, кудa положили Коленa. Кaждое произнесенное слово, кaждый жест с моментa, кaк я вошлa в эту комнaту, отпечaтaлся в моей пaмяти“.

Детский психолог Аньес Мартен-Люган шесть лет проработала в клинике Руана, но оставила практику после рождения сына. Ухаживая за малышом, молодая мать умудрилась найти время и для написания своего первого романа. Когда издательства ей отказали, она за собственный счет опубликовала электронную версию романа в интернете. В первый же день книга попала в сотню самых продаваемых творений, а всего через десять дней стала бестселлером № 1. Еще через два месяца издательство Лафона предложило выпустить печатную версию романа. Через год роман „Счастливые люди читают книжки и пьют кофе“ был опубликован в 20 странах мира. А в июне 2014 выходит второй роман писательницы „Через мои руки проскользнуло счастье“ (примерный перевод).

Нравится кому-то или нет проза Мартен-Люган, но факт стремительного, всего за несколько месяцев, превращения домохозяйки в популярную писательницу мирового уровня взбудоражил издателей, агентов, критиков. Некоторые даже не поскупились на заявления, что Аньес Мартен-Люган совершила революцию в книгоиздании. Читательских отзывов у „Счастливых“ Мартен-Люган, к примеру, в 3 раза больше, чем у „Любовь живет три года“ и в 7 раз больше, чем у „99 франков“ Бегбедера (в обоих случаях сравнение с первыми выпусками)!

Вернемся к книге. Героиня отправляется в путешествие, которое мечтал совершить ее муж. Вдали от шумного Парижа, на берегу моря, в ирландской деревне Малларанни Диана безвылазно тоскует в арендованном коттедже: от перемены мест горе не испарилось. Зато быстро тают запасы еды. В Париже ее кормил друг семьи Феликс. Голод и холод выгоняют страдалицу к людям. Ее сосед примерно в том же положении и настроении. Столкновение Дианы и Эдварда неизбежно. Горячий ирландец ярится, рычит и машет кулаками, не желает нарушать свое одиночество. Но спасает соседке жизнь. Отчего в хрупкой француженке пробуждается инстинкт самосохранения, а затем и все прочие инстинкты.

Но герои не готовы броситься друг к другу в объятия. Диана возвращается в Париж и приводит в порядок свое кафе. Там запустение. Нужно много усилий для уборки и обустройства. Но это уже жизнь.

„Счастливые люди“ были готовы. Я – чуть меньше. Не выспалась, нервничала и была взвинчена. В последний раз проверила, все ли в порядке. Все было супер: новая посуда на месте, пиво разливается как надо, кофемашина выдает кофе, достойный этого названия, бар сверкает, книги в лучшем виде расставлены на полках и ждут читателей. Мы с Феликсом решили перетряхнуть наш каталог. Я предоставила ему полную свободу — сама я слишком давно отключилась от литературной жизни, чтобы правильно сориентироваться. „Надо взять и что-нибудь погорячее, – заявил он. – У наших клиентов, знаешь ли, на это есть спрос“. Я и не сомневалась, тем более что часть клиентуры пришла через него. В общем, он заказал, среди прочего, Чака Паланика, Ирвина Уэлша и последний роман неизвестного мне французского автора Лорана Беттони „Земные тела“. „Ты увидишь, это как если б маркиз де Сад написал „Опасные связи“, но современным языком. Это придаст нашему заведению легкий аромат скандала, очень даже миленький“. Я улыбнулась. После двух лет летаргии я чувствовала себя готовой и к нарушению общественной нравственности, и к скандалу».

Это интересно

URL: http://www.irk.ru/news/blogs/Molchanovka/832/

Загрузить комментарии
Фотография  из 
Закрыть окно можно: нажав Esc на клавиатуре либо в любом свободном от окна месте экрана
Вход
Восстановление пароля